And (there is) prohibition upon a city which We have destroyed, that they not will return.
View 80 More Translations ↓Hence, it has been unfailingly true of any community whom We have ever destroyed that they [were people who] would never turn back [from their sinful ways]
There is a ban upon any city that We have destroyed; they shall not return
But there is a ban on any population which We have destroyed: that they shall not return
وَحَرَ ٰمٌ عَلَىٰ قَرۡیَةٍ أَهۡلَكۡنَـٰهَاۤ أَنَّهُمۡ لَا یَرۡجِعُونَ ٩٥
waḥarāmun ʿalā qaryatin ahlaknāhā annahum lā yarjiʿūn
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: